荼(tú):苦菜。文中所引诗句见《诗经·邶风·谷风》:“谁谓荼苦,其甘如荠。”
苦菜秀:出自《礼记·月令》:“孟夏之月,苦菜秀。”秀,植物开花。
《易统通卦验玄图》:《隋书·经籍志》载《易通统卦验玄图》一卷,不题撰人。当即此书。
释劳:消除辛劳。
郭璞:字景纯,晋代河东闻喜人,好经术,工词赋,精通阴阳历算,曾为王敦的记室参军,后因劝阻王敦起兵而被杀。他曾为《尔雅》作注。事见《晋书·列传第六十四》。
蘵(zhī):草名,即龙葵。古人亦误之为苦蘵。
黄蒢(chú):草名,叶子似酸浆,花小而白,中心黄。
龙葵:一年生草本植物,叶互生,卵形或椭圆形。夏秋间开白花,结浆果,圆球形,熟时紫黑色。有小毒。全草可供药用,有清热解毒、除湿止痒、消肿生肌的功效。
宿根:某些二年生或多年生草本植物的根,这些植物的茎叶枯萎后可以继续生存,次年春重新发芽,所以叫做宿根。
高诱:汉末涿郡人,曾为《吕氏春秋》作注。
英:植物开花而不结果实。
《诗经》里说:“谁谓荼苦?”《尔雅》和《毛诗传》都认为荼就是苦菜。另外,《礼记》中说:“农历四月苦菜开花而不结果。”据考证:《易统通卦验玄图》中说:“苦菜长在深秋时节,经过冬天和春天,到夏天才长成。”现在中原地区的苦菜就是这样的。它也叫“游冬”,叶子好像苦苣但是比苦苣细,掐断后有白汁,花是黄色的,像菊花。江南地区另外有一种苦菜,叶子好像酸浆叶一样,它的花有紫色有白色,果实像珠子一般大,成熟的时候或者为红色或者为黑色,这种菜可以消除疲劳。据考证:郭璞在注《尔雅》时说,这是“蘵”,就是黄蒢。现在黄河以北地区的人称之为“龙葵”。梁朝讲《礼记》的人把它当作苦菜;但这种植物没有多年生的根,又是在春天才发芽,这是个大错误。另外,高诱注的《吕氏春秋》里说:“开花而不结果,叫英。”苦菜应当被称为“英”,由此更加知道它不是龙葵了。
《诗》云:“有杕之杜。”江南本并“木”傍施“大”,《传》曰:“杕,独貌也。”徐仙民音徒计反。《说文》曰:“杕,树貌也。”在“木”部。《韵集》音“次第”之“第”,而河北本皆为“夷狄”之“狄”,读亦如字,此大误也。
杕(dì):树木孤独挺立的样子。杜:即杜梨,也叫棠梨,一种野生梨。本句出自《诗经·唐风·杕杜》:“有杕之杜,其叶湑湑。”